Empty legs are private jet flights where there happens to be nobody on|board, at least not until you come in. Private jet charter firms, realizing that their aircraft have to return to base at some point and often do so without the human cargo they have just ferried somewhere swanky, have taken to offering these return empty legs for cut|price rates. They get to make some extra money out of someones one|way trip, and the consumer gets a cut|price private jet experience about which more later and the flexibility to just show up 15 minutes before take|off, get right on board and fly. The one downside, of course, is that empty legs are one|way and you have to get home again
Empty legs指没乘客在机上的私人飞机航班,即空驶私人航班,当然,这是在你登机之前。私人飞机承包公司发现,他们的飞机在把乘客送到某个目的地之后有时会空驶飞回基地,于是,他们决定特价供应这类空驶航段。如此,他们可以在某个大人物的单程旅途中额外挣到钱,买家则可以特价体验一次私人飞机旅程,而且可以在飞机起飞前15分钟到达机场,上了飞机就能起飞。唯一的弊病就是,这类空驶航段都是单程的,你还要自己买票回家。
The big question, then: do you get free champagne once you are on board? Yes! Catering will be available to you as it would be to a regular charter customer. There wont be flight attendants but you will have two pilots and one of them will serve you drinks, champagne and snacks.
重点来了:享受特价私人飞机航班时有免费香槟吗?当然!你会享遭到常规包机乘客一样的餐食服务。机上没空乘职员,不过会有两名飞行员,其中一位会为你提供饮料、香槟及零食。
Result! Which leaves us with the even bigger question: if you happen to be flying on, say, Rod Stewarts private jet, will they tell you that its his? No, they dont reveal that. Obviously, though, they do belong to famous people.
最后,还有一个更关键的问题:假如你乘坐的碰巧是,譬如Rod Stewart的私人飞机,机上职员会对你说吗?不,他们不会透露此类信息。虽然这类私人飞机的确是是那些名人的。